COAS
Center for Open Access in Science (COAS)
OPEN JOURNAL FOR STUDIES IN LINGUISTICS (OJSL)

ISSN (Online) 2620-0678 * ojsl@centerprode.com

OJSL Home

2020 - Volume 3 - Number 2


Where Culture and Metaphor Meet: Metaphoric Awareness in Comprehension of Culturally-Specific Idioms

Jasmina Jelčić Čolakovac * jelcic@pfri.hr * ORCID: 0000-0002-1241-1283 * ResearcherID: AAE-2243-2020
University of Rijeka, Faculty of Maritime Studies, Chair of Foreign Languages, CROATIA

Open Journal for Studies in Linguistics, 2020, 3(2), 67-82 * https://doi.org/10.32591/coas.ojsl.0302.03067j
Received: 10 July 2020 ▪ Accepted: 18 October 2020 ▪ Published Online: 30 October 2020

LICENCE: Creative Commons Attribution 4.0 International License.

ARTICLE (Full Text - PDF)


ABSTRACT:
The goal of the present study is to investigate whether the comprehension of oligosemic, i.e. culturally-specific (CS) idioms is raised with awareness of underlying conceptual metaphors (CMs) as seems to be the case with idioms motivated by metaphors (CM idioms). An experimental study was conducted involving the metaphor-aware Experimental group and the Control group which was unaware of the existence of CMs. Metaphoric awareness was achieved through brief 15 minute-long lessons on metaphor and underlying motivation. The Control participants were given general information on figurative language in order to ensure equality of input. The instrument containing 35 items was administered to both groups whereas the Experimental group was also provided the underlying CM motivation. An ANOVA test for repeated measures was used to compare CM data to CS data. There was a statistically significant effect of motivation on idiom comprehension, F(1,77)=67.203, p=.000 which suggests that CM idioms are better understood than CS idioms. The t-test results for the CS idioms indicate there is a significant difference between the Control and the Experimental group when it comes to the comprehension of CS idioms in favor of the Experimental participants; it seems the comprehension of CS idioms is raised with metaphoric awareness.

KEY WORDS: idiom comprehension, conceptual metaphor, culturally-specific idioms, metaphoric awareness, EFL teaching.

CORRESPONDING AUTHOR:
Jasmina Jelčić Čolakovac, University of Rijeka, Faculty of Maritime Studies, Chair of Foreign Languages, 51000 Rijeka, Studentska 2, CROATIA. E-mail: jelcic@pfri.hr.


REFERENCES:

Beréndi, M., Csábi, S., & Kövecses, Z. (2008). Using conceptual metaphors and metonymies in vocabulary teaching. In F. Boers & S. Lindstromberg (Eds.), Cognitive linguistic approaches to teaching vocabulary and phraseology (pp. 65-99. Berlin–New York: Mouton de Gruyter.

Boers, F. (2000a). Metaphor awareness and vocabulary retention. Applied Linguistics, 21(4), 553-571.

Boers, F. (2000b). Enhancing metaphoric awareness in specialised reading. English for Specific Purposes, 19, 137-147.

Boers, F., & Demecheleer, M. (2001). Measuring the impact of cross-cultural differences on learners’ comprehension of imageable idioms. ELT Journal, 55(3), 255-262.

Boers, F. (2003). Applied linguistics perspectives on cross-cultural variation in conceptual metaphor. Metaphor and Symbol, 18(4), 231-238.

Boers, F. (2004). Expanding learners’ vocabulary through metaphor awareness: What expansion, what learners, what vocabulary? In M. Achard & S. Niemeier (Eds.), Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching (pp. 211-232). Berlin–New York: Mouton de Gruyter.

Boers, F., Demecheleer, M., & Eyckmans, J. (2004). Cross-cultural variation as a variable in comprehending and remembering figurative idioms. European Journal of English Studies, 8(3), 375-388.

Charteris-Black, J. (2003). Speaking with forked tongue: A comparative study of metaphor and metonymy in English and Malay phraseology. Metaphor and Symbol, 18(4), 289-310.

Chen, P. (2010). A cognitive study of “anger” metaphors in English and Chinese idioms. Asian Social Science, 6(8), 73-76.

Deignan, A., Gabryś, D., & Solska, A. (1997). Teaching English metaphors using cross-linguistic awareness-raising activities. ELT Journal, 51(4), 352-360.

Deignan, A. (2003). Metaphorical expressions and culture: An indirect link. Metaphor and Symbol, 18(4), 255-271.

Geld, R., Tadić, T., & Stanojević, M.-M. (2014). Uloga konceptualne metafore u poučavanju vokabulara kod videćih i slijepih učenika engleskog jezika [The role of conceptual metaphor in teaching vocabulary to sighted and blind learners of English]. In M.-M. Stanojević (Ed.), Metafore koje istražujemo (pp. 255-277). Zagreb: Srednja Europa.

Howarth, P. (1998). Phraseology and second language proficiency. Applied Linguistics, 19(1), 24-44.

Kalyuga, M., & Kalyuga, S. (2008). Metaphor awareness in teaching vocabulary. Language Learning Journal, 36(2), 249-257.

Katz, A. N., Cacciari, C., Gibbs, R. W., & Turner, M. (1998). Figurative language and thought. New York–Oxford: Oxford University Press.

Kömür, Ş., Çimen, Ş. S. (2013). Using conceptual metaphors in teaching idioms in a foreign language context. Sosyal Ve Beşeri Bilimler Araştirmalari Dergisi, 23, 205-222.

Kövecses, Z., & Szabcó, P. (1996). Idioms: A view from cognitive semantics. Applied Linguistics, 17(3), 326-355.

Kövecses, Z. (2003). Language, figurative thought, and cross-cultural comparison. Metaphor and Symbol, 18(4), 311-320.

Kövecses, Z. (2005). Metaphor in culture: Universality and variation. Cambridge: Cambridge University Press.

Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago–London: University of Chicago Press.

Lakoff, G., & Kövecses, Z. (1987). The cognitive model of anger inherent in American English. In D. Holland & N. Quinn (Eds.), Cultural models in language and thought (pp. 195-221). Cambridge: Cambridge University Press.

Li, X. (2010). Conceptual metaphor theory and teaching of English and Chinese idioms. Journal of Language Teaching and Research, 1(3), 206-210.

Littlemore, J., & Low, G. (2006). Metaphoric competence, second language learning, and communicative language ability. Applied Linguistics, 27(2), 268-294.

Omazić, M. (2014). Konceptualna metafora u frazeologiji [Conceptual metaphor in phraseology]. In M.-M. Stanojević (Ed.), Metafore koje istražujemo (pp. 27-45). Zagreb: Srednja Europa.

Samani, E. R., & Hashemian, M. (2012). The effect of conceptual metaphors on learning idioms by L2 learners. International Journal of English Linguistics, 2(1), 249-256.

Stanojević, M.-M. (2013). Konceptualna metafora: temeljni pojmovi, teorijski pristupi i metode [Conceptual metaphor: basic concepts, theoretical approaches and methods]. Zagreb: Srednja Europa.

Vasiljević, Z. (2011). Using conceptual metaphors and L1 definitions in teaching idioms to non-native speakers. The Journal of Asia TEFL, 8(3), 135-160.

Yu, N. (1995). Metaphorical expressions of anger and happiness in English and Chinese. Metaphor and Symbol, 10(2), 59-92.


 

© Center for Open Access in Science